Snelle, betaalbare en schaalbare vertaling van Engels naar Duits
BESTEL ONLINE CONTACT VERKOOP
Gengo biedt professioneleDuitse vertaaldienstentegen betaalbare tarieven. Duizenden grote en kleine bedrijven vertrouwen op Gengo om hun wereldwijde groei te stimuleren.
Werken met Gengo geeft u toegang tot duizenden beëdigde Duitse vertalers met jarenlange vertaal- en lokalisatie-ervaring, evenals ons intuïtieve platform en ingebouwde kwaliteitstools. Ons deskundige team kan u helpen bij het beheren van projecten van elke omvang om een flexibele, efficiënte en economische oplossing te vinden voor uw Duitse vertaalbehoeften.
Vertrouwd door internationale bedrijven
LEES CASESTUDY'S →
Duitse vertaaltarieven
Kies tussen twee verschillende kwaliteitsniveaus en prijzen om aan uw behoeften te voldoen. Alle Duitse vertalers zijn vooraf getest voor elk niveau om vertalingen van hoge kwaliteit te garanderen.
Vertaling bestellen
STANDAARD
Van
$ 0,06/woord
Nauwkeurige vertaling van uw tekst door een native speaker. Prijs perfect om uw bedrijf uit te breiden naar nieuwe markten.
GEAVANCEERD
Van
$ 0,12/woord
Professionele vertaling voor formeel zakelijk gebruik. Gedetailleerde aandacht voor toon, onderwerp en betekenis.
Gecertificeerde klantrecensies
We zijn altijd blij om feedback van onze klanten te ontvangen over hun ervaring met het Gengo-platform. Hier vindt u echte beoordelingen, beoordelingen en opmerkingen die klanten hebben achtergelaten nadat ze hun voltooide vertaling hadden ontvangen. Wanneer een kwaliteitsscore van 3 of hoger is ontvangen, wordt de opmerking gemarkeerdgroente, anders is het gemarkeerd inrood.
'; }; if (i == comments[current].length-1) { finalComment += '
'; }; }; $('#qualityComSec').fadeOut(0).fadeIn(400).html(finalComment); // Commentaar toevoegen $('#qualityComSec_p').fadeOut(0).fadeIn(400).html(finalComment_p); // Commentaar toevoegen // Vertalingentabel ======================================== ======= var sheetTrans = data['Translations'], totalIDsTrans = sheetTrans.elements.length, totalPagesTrans = Math.ceil((sheetTrans.elements.length)/translationsPerPage); var pageTrans = 1, translationItem = {}, translations = [], countTrans = 1; voor (var i = sheetTrans.elements.length; i > 0; i--) { translationItem['id'] = i; translationItem['date'] = sheetTrans.elements[i-1].date; translationItem['taalpaar'] = bladTrans.elementen[i-1].taalpaar; translationItem['tier'] = sheetTrans.elements[i-1].tier; translationItem['purpose'] = sheetTrans.elements[i-1].purpose; translationItem['sourcetext'] = sheetTrans.elements[i-1].sourcetext; translationItem['targettext'] = sheetTrans.elements[i-1].targettext; vertalingen.push(translationItem); translationItem = {}; telTrans++; } // console.log("======== sheetTrans ========"); // console.log(dateTrans); // console.log(lpTrans); // console.log(tierTrans); // console.log(doelTrans); // console.log(sourceTrans); // console.log(targetTrans); $('#totalPagesTrans').html('van ' + totalPagesTrans); // Updates de teller $('#trans-input').val(1); var translations_no_filter = vertalingen; createTable(vertalingen); // getFilterItems();}functie changeCustRatWeeks(){ if (!$('#changeCustRatWeeks').hasClass('active')) { var opt = custRatChart.options;s opt.data.googleSpreadsheetWorksheet = 1; custRatChart = nieuwe Highcharts.Chart(opt); $('#changeCustRatMonths').removeClass('actief'); $('#changeCustRatWeeks').addClass('actief'); };};functie changeCustRatMonths(){ if (!$('#changeCustRatMonths').hasClass('active')) { var opt = custRatChart.options; opt.data.googleSpreadsheetWerkblad = 2; custRatChart = nieuwe Highcharts.Chart(opt); $('#changeCustRatWeeks').removeClass('actief'); $('#changeCustRatMonths').addClass('actief'); };};// function changeRejRevWeeks(){// if (!$('#changeRejRevWeeks').hasClass('active')) {// var opt = rejRevChart.options;// opt.data.googleSpreadsheetWorksheet = 3 ;// rejRevChart = nieuwe Highcharts.Chart(opt);// $('#changeRejRevMonths').removeClass('active');// $('#changeRejRevWeeks').addClass('active');// } ;// };// function changeRejRevMonths(){// if (!$('#changeRejRevMonths').hasClass('active')) {// var opt = rejRevChart.options;// opt.data.googleSpreadsheetWorksheet = 4;// rejRevChart = nieuwe Highcharts.Chart(opt);// $('#changeRejRevWeeks').removeClass('active');// $('#changeRejRevMonths').addClass('active');// };// };// function changeScoresWeeks(){// if (!$('#changeScoresWeeks').hasClass('active')) {// var opt = scoresChart.options;// opt.data.googleSpreadsheetWorksheet = 6;// scoresChart = nieuwe Highcharts.Chart(opt); // $('#changeScoresMonths').removeClass('active');// $('#changeScoresWeeks').addClass('active');// };// };// function changeScoresMonths(){/ / if (!$('#changeScoresMonths').hasClass('active')) {// var opt = scoresChart.options;// opt.data.googleSpreadsheetWorksheet = 7;// scoresChart = new Highcharts.Chart(opt) ;// $('#changeScoresWeeks').removeClass('active');// $('#changeScoresMonths').addClass('active');// };// };function stars(total){ if (totaal > 0) { var stars = ' - '; voor (var i = 0; i < totaal; i++) { stars += '☆'; }; terugkerende sterren; }; return '';}functie changeQualityComments(richting){ if (richting == 'links') { current--; }else if (richting == 'rechts') { current++; }; if (current < 2) { $('#leftArrowQuality').css('visibility', 'hidden'); $('#rightArrowQuality').css('zichtbaarheid', 'zichtbaar'); }else if (current == totalPages) { $('#rightArrowQuality').css('visibility', 'hidden'); $('#leftArrowQuality').css('zichtbaarheid', 'zichtbaar'); $('#leftArrowQuality').removeClass('d-none'); }else { $('#rightArrowQuality').css('zichtbaarheid', 'zichtbaar'); $('#leftArrowQuality').css('zichtbaarheid', 'zichtbaar'); $('#leftArrowQuality').removeClass('d-none'); }; // Updates de teller $('#qualityCounter').html(current + ' of ' + totalPages); var laatsteCommentaar = ''; var finalComment_p = ''; for (var i = 0; i < comments[current].length; i++) { if (i == 0) { finalComment += '
'; }; laatsteCommentaar += '' + klanten[current][i] + stars(ratings[current][i]) + ' - ' + data[current][i] + ''; finalComment_p += '' + klanten[current][i] + stars(ratings[current][i]) + ' - ' + data[current][i] + ''; if(types[current][i] == 'positief'){ finalComment += '
' + reacties[current][i] + '
'; finalComment_p += '
' + reacties[current][i] + '
'; }anders{ finalComment += '
' + reacties[current][i] + '
'; finalComment_p += '
' + reacties[current][i] + '
'; }; if (i == (commentsPerPage/2)-1) { finalComment += '
'; }; if (i == comments[current].length-1) { finalComment += '
'; }; }; $('#qualityComSec').fadeOut(0, function(){ $('#qualityComSec').fadeIn(400).html(finalComment); // Commentaar toevoegen }); $('#qualityComSec_p').fadeOut(0, function(){ $('#qualityComSec_p').fadeIn(400).html(finalComment_p); // Commentaar toevoegen });}$('#trans-input' ).keypress(functie (e) { if (e.which == 13) { changeRTTable(null, $('#trans-input').val()); e.preventDefault(); return false; }}) ;functie createTable(tabel, pagina){ if (typevan(pagina) === 'undefined') { pagina = 1; }; // Herberekenen van het totale aantal pagina's var totalPagesTrans = Math.ceil((table.length)/translationsPerPage); $('#totalPagesTrans').html('van ' + totalPagesTrans); var finalTableContent = ''; for (var i = (translationsPerPage * page) - translationsPerPage; i < translationsPerPage * page; i++) { if(i == table.length){ break; } definitieveTableContent += '
'; // Tier if (tabel[i].tier == 'standaard') { finalTableContent += '
soa
'; }anders als (tabel[i].tier == 'pro') { finalTableContent += '
BUS
'; }else if (tabel[i].tier == 'ultra_proofread') { finalTableContent += '
ULT
'; }; if (tabel[i].doel) { finalTableContent += '
' + tabel[i].doel + '
'; }anders{ finalTableContent += '
NVT
'; }; als (tabel[i].datum) { finalTableContent += '
' + tabel[i].datum + '
'; }anders{ finalTableContent += '
NVT
'; }; if (tabel[i].taalpaar) { finalTableContent += '
' + tabel[i].taalpaar.substring(0, tabel[i].taalpaar.indexOf('>')) + '' + tabel[i].brontekst + '
'; }anders{ finalTableContent += '
NVT
'; }; if (tabel[i].taalpaar) { finalTableContent += '
' + tabel[i].taalpaar.substring(tabel[i].taalpaar.indexOf('>')+1, tabel[i].taalpaar.lengte) + '' + tabel[i].doeltekst + '
'; }anders{ finalTableContent += '
NVT
'; }; if (tabel[i].doel) { finalTableContent += '
' + tabel[i].doel + '
'; }anders{ finalTableContent += '
NVT
'; }; als (tabel[i].datum) { finalTableContent += '
' + tabel[i].datum + '
'; }anders{ finalTableContent += '
NVT
'; }; finalTableContent += '
'; }; $('#table-content').fadeOut(0, function(){ $('#table-content').fadeIn(400).html(finalTableContent); // Commentaar toevoegen $('#filter-btn' ).attr('onclick', 'openFilter(true)'); });}functie sortTable(type, richting){ if(type == 'bron'){ vertalingen = vertalingen.sort(functie(a, b) { var tekstA = a.talenpaar.substring(0, a.talenpaar.indexOf('>')), textB = b.talenpaar.substring(0, b.talenpaar.indexOf('>')) return sortText(textA, tekstB, richting); }); }else if(type == 'target'){ translations = translations.sort(function(a, b){ var textA = a.languagepair.substring(a.languagepair.indexOf('>')+1, a.languagepair .lengte), tekstB = b.talenpaar.substring(b.talenpaar.indexOf('>')+1, b.talenpaar.lengte) return sortText(tekstA, tekstB, richting); }); }else if(type == 'type'){ translations = translations.sort(function(a, b){ var textA = a.purpose, textB = b.purpose return sortText(textA, textB, direction); }); }else if(type == 'niveau'){ translations = translations.sort(function(a, b){ var textA = a.tier, textB = b.tier return sortText(textA, textB, direction); }); }else if(type == 'datum'){ sortDate(richting); } setSortDirection(type, richting); createTable(translations, currentTrans);}function sortDate(direction){ if (direction == 'ascending') { translations = translations.sort(function(a, b){ var dateA = new Date(a.date), dateB = nieuwe Datum(b.date) return dateA-dateB //sorteer op datum oplopend }); }else if (direction == 'descending') { translations = translations.sort(function(a, b){ var dateA = new Date(a.date), dateB = new Date(b.date) return dateB-dateA / /sorteer op datum aflopend }); };}functie sortText(textA, textB, direction){ if (direction == 'ascending') { if (textA < textB) //sorteer string oplopend return -1 if (textA > textB) return 1 return 0 //default retourwaarde (geen sortering) }else if (richting == 'aflopend') { if (textA > textB) //sorteer string aflopend return -1 if (textA < textB) return 1 return 0 //standaard returnwaarde (geen sortering ) };}function setSortDirection(type, richting){ if(type == 'bron'){ $('#tableTarget').removeClass("activeTable"); $('#tableTypeD').removeClass("actieveTable"); $('#tableTypeM').removeClass("actieveTable"); $('#tableLevel').removeClass("activeTable"); $('#tableDate').removeClass("activeTable"); $('#tableTarget').removeClass("pijlOmhoog"); $('#tableTypeD').removeClass("pijlOmhoog"); $('#tableTypeM').removeClass("pijlOmhoog"); $('#tableLevel').removeClass("pijlOmhoog"); $('#tableDate').removeClass("pijlOmhoog"); $('#tableTarget').addClass("pijlOmlaag"); $('#tableTypeD').addClass("pijlOmlaag"); $('#tableTypeM').addClass("pijlOmlaag"); $('#tableLevel').addClass("pijlOmlaag"); $('#tableDate').addClass("pijlOmlaag"); $('#tableSource').addClass("actieveTable"); if (direction == 'ascending') { $('#tableSource').attr("onclick", "sortTable('source', 'descending')"); $('#tableSource').removeClass("pijlOmhoog"); $('#tableSource').addClass("pijlOmlaag"); }else if (direction == 'descending') { $('#tableSource').attr("onclick", "sortTable('source', 'ascending')"); $('#tableSource').removeClass("arrowDown"); $('#tableSource').addClass("pijlOmhoog"); }; }else if(type == 'target'){ $('#tableSource').removeClass("activeTable"); $('#tableTypeD').removeClass("actieveTable"); $('#tableTypeM').removeClass("actieveTable"); $('#tableLevel').removeClass("activeTable"); $('#tableDate').removeClass("activeTable"); $('#tableSource').removeClass("pijlOmhoog"); $('#tableTypeD').removeClass("pijlOmhoog"); $('#tableTypeM').removeClass("pijlOmhoog"); $('#tableLevel').removeClass("pijlOmhoog"); $('#tableDate').removeClass("pijlOmhoog"); $('#tableSource').addClass("pijlOmlaag"); $('#tableTypeD').addClass("pijlOmlaag"); $('#tableTypeM').addClass("pijlOmlaag"); $('#tableLevel').addClass("pijlOmlaag"); $('#tableDate').addClass("pijlOmlaag"); $('#tableTarget').addClass("actieveTabel"); if (direction == 'ascending') { $('#tableTarget').attr("onclick", "sortTable('target', 'descending')"); $('#tableTarget').removeClass("pijlOmhoog"); $('#tableTarget').addClass("pijlOmlaag"); }else if (richting == 'aflopend') { $('#tableTarget').attr("onclick", "sortTable('target', 'ascending')"); $('#tableTarget').removeClass("arrowDown"); $('#tableTarget').addClass("pijlOmhoog"); }; }else if(type == 'type'){ $('#tableSource').removeClass("activeTable"); $('#tableTarget').removeClass("actieveTable"); $('#tableLevel').removeClass("activeTable"); $('#tableDate').removeClass("activeTable"); $('#tableSource').removeClass("pijlOmhoog"); $('#tableTarget').removeClass("pijlOmhoog"); $('#tableLevel').removeClass("pijlOmhoog"); $('#tableDate').removeClass("pijlOmhoog"); $('#tableSource').addClass("pijlOmlaag"); $('#tableTarget').addClass("pijlOmlaag"); $('#tableLevel').addClass("pijlOmlaag"); $('#tableDate').addClass("pijlOmlaag"); $('#tableTypeM').addClass("actieveTable"); $('#tableTypeD').addClass("actieveTable"); if (direction == 'ascending') { $('#tableTypeD').attr("onclick", "sortTable('type', 'descending')"); $('#tableTypeM').attr("onclick", "sortTable('type', 'descending')"); $('#tableTypeD').removeClass("pijlOmhoog"); $('#tableTypeD').addClass("pijlOmlaag"); $('#tableTypeM').removeClass("pijlOmhoog"); $('#tableTypeM').addClass("pijlOmlaag"); }else if (richting == 'aflopend') { $('#tableTypeD').attr("onclick", "sortTable('type', 'ascending')"); $('#tableTypeM').attr("onclick", "sortTable('type', 'ascending')"); $('#tableTypeD').removeClass("arrowDown"); $('#tableTypeD').addClass("pijlOmhoog"); $('#tableTypeM').removeClass("arrowDown"); $('#tableTypeM').addClass("pijlOmhoog"); }; }else if(type == 'niveau'){ $('#tableSource').removeClass("activeTable"); $('#tableTarget').removeClass("actieveTable"); $('#tableTypeD').removeClass("actieveTable"); $('#tableTypeM').removeClass("actieveTable"); $('#tableDate').removeClass("activeTable"); $('#tableSource').removeClass("pijlOmhoog"); $('#tableTarget').removeClass("pijlOmhoog"); $('#tableTypeD').removeClass("pijlOmhoog"); $('#tableTypeM').removeClass("pijlOmhoog"); $('#tableDate').removeClass("pijlOmhoog"); $('#tableSource').addClass("pijlOmlaag"); $('#tableTarget').addClass("pijlOmlaag"); $('#tableTypeD').addClass("pijlOmlaag"); $('#tableTypeM').addClass("pijlOmlaag"); $('#tableDate').addClass("pijlOmlaag"); $('#tableLevel').addClass("actieveTabel"); if (direction == 'ascending') { $('#tableLevel').attr("onclick", "sortTable('level', 'descending')"); $('#tableLevel').removeClass("pijlOmhoog"); $('#tableLevel').addClass("pijlOmlaag"); }else if (richting == 'aflopend') { $('#tableLevel').attr("onclick", "sortTable('level', 'ascending')"); $('#tableLevel').removeClass("arrowDown"); $('#tableLevel').addClass("pijlOmhoog"); }; }else if(type == 'datum'){ $('#tableSource').removeClass("activeTable"); $('#tableTarget').removeClass("actieveTable"); $('#tableTypeD').removeClass("actieveTable"); $('#tableTypeM').removeClass("actieveTable"); $('#tableLevel').removeClass("activeTable"); $('#tableSource').removeClass("pijlOmhoog"); $('#tableTarget').removeClass("pijlOmhoog"); $('#tableTypeD').removeClass("pijlOmhoog"); $('#tableTypeM').removeClass("pijlOmhoog"); $('#tableLevel').removeClass("pijlOmhoog"); $('#tableSource').addClass("pijlOmlaag"); $('#tableTarget').addClass("pijlOmlaag"); $('#tableTypeD').addClass("pijlOmlaag"); $('#tableTypeM').addClass("pijlOmlaag"); $('#tableLevel').addClass("pijlOmlaag"); $('#tableDate').addClass("actieveTabel"); if (direction == 'ascending') { $('#tableDate').attr("onclick", "sortTable('date', 'descending')"); $('#tableDate').removeClass("pijlOmhoog"); $('#tableDate').addClass("pijlOmlaag"); }else if (direction == 'descending') { $('#tableDate').attr("onclick", "sortTable('date', 'ascending')"); $('#tableDate').removeClass("arrowDown"); $('#tableDate').addClass("pijlOmhoog"); }; }}functie changeRTTable(richting, pagina){ if (richting != null) { if (richting == 'links') { currentTrans--; }else if (richting == 'rechts') { currentTrans++; }; }else{ if (pagina > 0 && pagina <= totalPagesTrans) { currentTrans = pagina; }; }; if (currentTrans < 2) { $('#leftArrowRTTable').css('zichtbaarheid', 'verborgen'); $('#rightArrowRTTable').css('zichtbaarheid', 'zichtbaar'); }else if (currentTrans == totalPagesTrans) { $('#rightArrowRTTable').css('zichtbaarheid', 'verborgen'); $('#leftArrowRTTable').css('zichtbaarheid', 'zichtbaar'); }else { $('#rightArrowRTTable').css('zichtbaarheid', 'zichtbaar'); $('#leftArrowRTTable').css('zichtbaarheid', 'zichtbaar'); }; createTable(vertalingen, huidigeTrans); // Updates de teller $('#trans-input').val(currentTrans);}// function openTranslation(element){// var id = $(element).attr('id');// location. href = 'translation.html?trans=' + id; // }// // Stel een GET Param in (WERKT NIET)// functie setGetParameter(params){// history.pushState({}, document.title, window.location.href + '?' + params);/ / }// // Creëert URL-query// functie encodeQueryData(data){// var ret = [];// for (var d in data)// ret.push(encodeURIComponent(d) + "=" + encodeURIComponent (data[d]));// return ret.join("&");// }
Bestel nu Duitse vertaaldiensten
PRAAT MET ONS TEAM
Engels naar Duits vertaling
Ondanks hun onderling verbonden geschiedenissen en aanzienlijk van elkaar lenen,vertalen van engels naar duitsis geen eenvoudige taak. Duitse zelfstandige naamwoorden hebben bijvoorbeeld een geslacht, terwijl dat in het Engels niet het geval is. Ook de zinsbouw verschilt tussen de twee talen, waarbij het Duits veel strengere regels bevat dan het Engels met betrekking tot woordvolgorde en grammatica. Alleen vertalers die goed thuis zijn in de nuances en complexiteit van beide talen kunnen ervoor zorgen dat vertaalde inhoud zijn autoriteit en effectiviteit behoudt.
Terwijl traditionele Engels-Duitse vertaaldiensten hun tarieven per pagina of per uur berekenen, heeft Gengo een eenvoudig en gemakkelijk te berekenen prijssysteem per woord. Op deze manier kunnen onze klanten zeker zijn van de prijs die ze zullen betalen nog voordat er met de werkzaamheden is begonnen. Prijzen eenvoudig gemaakt.
Duitse vertaaldiensten
Gengo is een toonaangevende leverancier inVertaling Engels naar Duits en vertaaldiensten Duits naar Engels. Met duizenden professionele vertalers Engels-Duits over de hele wereld, kan geen enkel ander vertaalbureau snelle Duitse vertalingen van hoge kwaliteit leveren tegen een scherper tarief. We leveren momenteel elke maand honderden Duitse vertaalprojecten, gemakkelijk en op grote schaal.
Kwaliteit waarop u kunt vertrouwen
Onze Duitse vertalersgemeenschap kan bogen op uitgebreide ervaring in het vertalen van Engels naar Duits en vice versa. Al onzeprofessionele Duitse vertalersworden grondig getest op kwaliteit en vaardigheid en worden na elk project voortdurend geëvalueerd en beoordeeld. Bovendien zijn we in staat om op maat gemaakte vertaalteams samen te stellen uit onze pool van moedertaalsprekers voor uw unieke inhoud, waardoor kwaliteit en consistentie tussen projecten worden gegarandeerd.
Eenvoudige prijzen
Op zoek naar een kosteneffectieve vertaaloplossing? Gengo houdt de prijzen eenvoudig met lage tarieven per woord en twee verschillende kwaliteitsniveaus om aan uw behoeften te voldoen. Geen contracten, vooruitbetalingen of onderhandelingen meer.Lees meer over onze prijzen.
Snelheid en schaal
Snel een Duitse vertaling nodig? Bereik de 100 miljoen Duitstaligen ter wereld in slechts enkele uren met Gengo. Wij bieden snelle, betaalbare en betrouwbare Duitse vertalingen, ongeacht het volume.
Onze vakgebieden
Gengo heeft een indrukwekkende staat van dienst in het leveren van professionele Duitse vertaaldiensten in een breed scala aan document- en inhoudstypen, waaronder:
- Duitse website lokalisatie
- Duitse lokalisatie van mobiele apps
- Duitse spellokalisatie
- Duitse productbeschrijving vertaling
- Vertaling voor klantenondersteuning
- Duitse marketingteksten, advertenties en sociale media
- Duitse nieuwsartikelen en entertainment
- Duitse reislijsten en gidsen
- Duitse documentvertaling
- Duitse e-mails, brieven en meer
Duitse vertaaltips
Uitbreiding van de vertalingstekst
De Duitse taal staat bekend om zijn lange samengestelde woorden, meestal gemaakt om een reeks kleinere woorden te vervangen (bijvoorbeeld "Freundschaftsbezeugungen", wat verwijst naar demonstraties van vriendschap). Een resultaat hiervan is dat tekst die vanuit het Engels naar het Duits is vertaald, maximaal kan zijn35% langer dan de oorspronkelijke tekst.Dit kan een aanzienlijke impact hebben op het ontwerp, wat betekent dat dingen zoals navigatiemenu's, taglines en displays mogelijk moeten worden gewijzigd. Dit is iets dat altijd in gedachten moet worden gehouden bij het vertalen tussen Engels en Duits.
Formele versus informele spraak
Er zijn twee vormen van spreken in het Duits: formeel en informeel. Welke wordt gebruikt, hangt af van de persoon tot wie u zich richt en het niveau van beleefdheid dat de situatie of instelling vereist. Hoewel de informele vorm in sommige contexten geschikt kan zijn, is het over het algemeen het beste om de formele vorm aan te houden wanneer u een Duits publiek toespreekt.
Professionele Duitse vertalers
Gengo'sDuitse vertalerszijn experts in hun vakgebied met jarenlange professionele vertaalervaring. Daarom wordt Gengo vertrouwd door internationale bedrijven zoals YouTube, Airbnb en Sony om razendsnel inhoud van de hoogste kwaliteit te vertalen. Ons innovatieve vertaalplatform en ons wereldwijde netwerk van vertalers zorgen ervoor dat we, ongeacht de omvang of complexiteit van uw Duitse vertaalproject, altijd op tijd kunnen leveren, met gegarandeerde kwaliteit.
Als u uw Engelse inhoud niet alleen naar het Duits wilt vertalen, bekijk dan deze lijst:
- Japanse vertaler, zieJapanse vertaling
- Spaanse vertaler, zieSpaanse vertaling
- Chinese vertaler, zieChinese vertaling
- Portugese vertaler, ziePortugese vertaling
- Nederlandse vertaler, zieNederlandse vertaling
- Italiaanse vertaler, zieItaliaanse vertaling
- Franse vertaler, zieFranse vertaling
- Arabische vertaler, zieArabische vertaling
Populaire Duitse vertaaluitdrukkingen
Bekijk enkele van de meest populaire en gezochte Engelse uitdrukkingen en hun Duitse vertalingen.
Wat te vertalen vanuit het Engels | Duitse vertaling |
---|---|
Hallo | Hallo |
Bedankt | Bedankt |
Tot ziens | Tot ziens! |
Goedemorgen | Goedemorgen |
Ik houd van jou | Ik houd van jou |
Alsjeblieft | Alsjeblieft |
Hoe is het met je? | Hoe is het met je? |
Ik mis je | Ik mis je |
Gefeliciteerd! | Gefeliciteerd! |
Feiten over de Duitse taal
Duits is een West-Germaanse taal, nauw verwant aan andere talen van dezelfde familie, zoals Engels, Nederlands en Afrikaans. Ondanks de geografische nabijheid verschilt de Duitse taal aanzienlijk van Europese Romaanse talen zoals Frans, Italiaans en Spaans.
- Met meer dan 100 miljoen moedertaalsprekers is Duits demeest gesproken taal in Europa, Italiaans, Frans, Spaans en zelfs Engels verslaan.
- De Duitse taal komt van het proto-Duits, dat dateert uit 500 v.Chr.
- Hoewel de meeste Duitstaligen zich in Duitsland bevinden, is Duits dat ookeen officiële taal van vijf andere landen: Oostenrijk, België, Liechtenstein, Luxemburg en Zwitserland.
- Duits is de derde meest onderwezen taal, net achter Spaans en Fransmeer dan 15 miljoen taalleerders wereldwijd.
- Vanwege hun nauwe band delen Duits en Engels meer dan de helft van hun woordenschat.
Duits buiten Duitsland
Hoewel de overgrote meerderheid van de Duitstaligen in Duitsland zelf te vinden is, is het belangrijk om te onthouden dat de taal ook elders te horen is, ook inOostenrijk(8 miljoen Duitstaligen) en delen vanZwitserland(5 miljoen sprekers).
Standaard Duits, Oostenrijks Duits en Zwitserduits zijn over het algemeen onderling verstaanbaar, ondanks een aanzienlijk aantal woordenschatverschillen. Een bijzonder opvallend verschil tussen Standaardduits en Zwitserduits is de acceptatie door laatstgenoemde van de Engelse termen voor technologische innovaties. Zwitsers-Duitse sprekers hebben bijvoorbeeld het Engelse woord "harddisk" (met hoofdletter "Harddisk") overgenomen, terwijl in het standaard Duits het woord "Festplatte" wordt gebruikt.
Sprekers van het Engels zullen bekend zijn met een aantal Duitse woorden, misschien zonder het te beseffen. Duitse leenwoorden omvatten veelgebruikte termen zoals hamburger, frankfurter, rugzak, dubbelganger en tijdsgeest, evenals minder gebruikelijke termen zoals ersatz (een substituut, meestal van inferieure kwaliteit), leedvermaak (plezier beleven aan het ongeluk van anderen) en verboten ( iets wat verboden is). De gedeelde wortels van Duits en Engels, evenals de adoptie van voedsel, culturele artefacten en concepten uit Duitsland, hebben geleid tot deze ontlening.
Duitse lokalisatietips
Websites lokaliseren met behulp van hreflang-metatags
Bij het vertalen van een website is het belangrijk ervoor te zorgen dat zoekmachines precies kunnen begrijpen in welke taal (of talen) uw inhoud beschikbaar is. Naast het taalattribuut op detag, moet elke pagina ook een
sectie waarin links naar het gelokaliseerde equivalent worden vermeld.
Als de primaire taal van uw website bijvoorbeeld Engels is en u deze naar het Duits wilt vertalen, dan moet elke vertaalde pagina het volgende codeblok bevatten in de
sectie:
Houd er rekening mee dat dit blok moet worden toegevoegd aan zowel de originele als de gelokaliseerde versies van uw pagina (in dit geval: example.com/about/ & example.com/de/about/). Door dit te doen, verwijst elke pagina naar elke beschikbare gelokaliseerde versie van zichzelf, waardoor het voor zoekmachines gemakkelijk wordt om de structuur van uw site te begrijpen en de juiste vertaling voor elke gebruiker weer te geven.
Een taal en een land targeten
Naast het specificeren van de taal waarin uw inhoud is geschreven, kunt u ook specifieke landen specificeren die u wilt targeten. Dit is ideaal voor een taal die in meerdere landen wordt gesproken, zoals Duits (onder andere gesproken in Duitsland, Oostenrijk en Zwitserland). Om dit te doen, wordt het te targeten land simpelweg opgenomen in het hreflang-attribuut, zoals:
- Duitse vertaaltarieven
- Engels naar Duits vertaling
- Duitse vertaaldiensten
- Duitse vertaaltips
- Duitse vertalers
- Populaire Duitse vertaaluitdrukkingen
- Feiten over de Duitse taal
- Duitse lokalisatietips